«Проклятье! Видно я переоценил храбрость братьев. Похоже, мне самому придется…».
Закончить мысль мне не дали две машины, показавшиеся в начале улицы. Автомобиль, ехавший последним, затормозил почти сразу, а другой остановился, не доехав до ресторана около пятидесяти метров. Его дверцы распахнулись и из него вышли два человека. Один сразу пересек улицу и пошел прогулочным шагом по ее противоположной стороне, второй быстрой походкой делового человека двинулся по направлению к ресторану. Одного я узнал сразу. Это был налетчик и убийца Джеймс Данн, давно работающий на братьев. Пройдя неспешным шагом, он завернул в небольшой магазинчик на противоположной стороне, торговавший зеленью и фруктами. Второй стрелок, незнакомый мне гангстер, быстрым шагом дошел до угла ресторана, перешел улицу и вошел в подъезд дома, откуда я вел сейчас наблюдение.
«Будет стрелять из подъезда, – решил я.
Прошло минут десять, пока на пороге не показался телохранитель Аль Капоне, Большой Том. Выйдя на улицу, он бросил настороженный взгляд по сторонам, после чего неподвижно замер у задней двери «Кадиллака». Скользнув краем глаза по охраннику, я попытался понять, что представляет собой ловушка, задуманная братьями, как из магазинчика вышел Данн и стал усиленно интересоваться ценами на фрукты, выставленными в ящиках на улице. Началось! Сердце толчками погнало с удвоенной скоростью кровь по телу. Я непроизвольно подался вперед, плотно прижавшись лицом к легкой занавеске. В этот самый момент швейцар, широко распахнув стеклянные двери, пропускал Аль Капоне с Фрэнком Рио, гангстером, обедавшим вместе с ним. Машина Рио стояла на противоположной стороне улицы. Разговаривая, оба медленно спускались по ступеням. У «Кадиллака» они распрощались. Не успел Рио пересечь улицу, как я услышал знакомый звук – треск автомата, а спустя мгновения к нему прибавился скрежет прошиваемого пулями автомобиля, противный визг рикошета, отлетающего от стен и камней мостовой, и истошные крики прохожих. Сам же виновник происходящего, укрывшись за автомобилем, сидел на корточках с пистолетом в руке. Только теперь я понял замысел ирландцев. Автоматчик выполнял две задачи. Помимо того, что расстрелял автомобиль и отрезал пути бегства, он тем самым отвлек на себя внимание. Большой Том только начал стрелять, как ему в спину вошел заряд крупнокалиберной дроби. Телохранитель взревел от боли, тяжело развернулся, но лишь для того, чтобы получить второй заряд дроби. Отбросив обрез, Данн выхватил пистолет и стал осторожно обходить автомобиль. Неожиданно для ирландцев в схватку вступил Фрэнк Рио. Высунувшись из-за своей машины, он несколько раз выстрелил в ирландца. Застонав, бандит упал. Капоне, услышав стон, высунул из-за машины голову, а когда увидел, что непосредственной угрозы нет, стал осматриваться в поисках отступления. Я не мог допустить его бегства. Вскинул винтовку и уже поймал его голову в перекрестье прицела, как услышал нарастающий рев мотора, а еще через мгновение на перекресток вылетела вторая машина. Резко затормозив, она словно выплюнула из себя сразу четырех человек. Это были братья О’Доннел. Двое из них сразу открыли огонь из пистолетов по Фрэнку Рио, заставив того укрыться за своей машиной, а Спайк и Уолтер, стали обходить «Кадиллак» с двух сторон. Вдруг неожиданно раздались выстрелы. Даже для меня, наблюдающего за всем со стороны, они стали неожиданностью, так как я думал, что шофер «Кадиллака» был застрелен в самом начале, но, как оказалось, он просто прятался. Одна из выпущенных им пуль попала Спайку в голову. Тот на какое-то мгновение замер, потом неуклюже взмахнул руками, словно пытаясь найти опору подгибающимся ногам, и упал навзничь. Уолтер, при виде смерти старшего брата, взревев от ярости, стал стрелять по шоферу. Хладнокровия Капоне, похоже, было не занимать. Он сумел не только мгновенно оценить ситуацию, но и тут же ею воспользоваться. Вскочив на ноги, он несколько раз выстрелил в Уолтера, перезаряжавшего пистолет. Бандит согнулся, прижал руки к животу и громко застонал. Посчитав, что путь для бегства расчищен, Капоне кинулся к дверям ресторана, надеясь найти там укрытие, как снова застучал автомат. Очередь настигла гангстера в двух шагах от спасительной двери. Сначала со звонким треском разлетелось левое стекло входной двери, затем тело гангстера изогнулось и дернулось, словно ему со всей силы ударили в спину. Пронзительно вскрикнув, он упал навзничь. Я видел, как кровь фонтаном брызнула у него изо рта.
Радостный вопль автоматчика дал понять двум оставшимся братьям, что их враг мертв. Подбежав, каждый из них выстрелил, а потом старательно плюнул на лежащее перед ними тело. Завершив, таким образом, ритуал мести, они бросились к телам братьев. Их проклятия были слышны на добрую половину квартала. Правда, отчаяние длилось недолго, после чего втроем они стали укладывать тела убитых и раненых в машины. Несколько минут я наблюдал за ними, после чего отойдя от окна, поставил винтовку в шкаф и аккуратно прикрыл дверцу. Выйдя из квартиры, закрыл дверь на ключ, затем спустился по лестнице. Выглянул из подъезда, перед тем как выйти. Автомобили ирландцев в этот момент отъезжали. Только успел дойти до угла здания, как услышал завывание полицейских сирен и тут же усмехнулся, вспомнив фразу одного из журналистов, получившую широкое хождение в Чикаго: «Наши полицейские никогда не торопятся. Сначала выждут, пока гильзы остынут, чтобы затем собрать их в качестве вещественных доказательств».
Взяв такси, я приехал домой и сразу позвонил Антиквару, подтвердив готовность встретиться с ним в девять часов вечера в клубе – ресторане «Бойцовый петух». Тот звонил мне прошлым вечером и назначил эту встречу. Ему явно хотелось со мной поговорить о чем-то серьезном. Так как до встречи оставалось еще около четырех часов, я решил заняться своими делами. Переодевшись, проехался по магазинам, пообедал, затем отвез покупки домой. Затем потратил час на чтение вечерних выпусков газет, уже пестревших заголовками о новом витке гангстерских войн. Если раньше подобные статьи меня развлекали, то теперь вызывали острую неприязнь. Случилось это после того, как журналисты связали смерть двух братьев Анджелло на проселочной дороге с расстрелом, произошедшим в ресторане «Золотой павлин». Соединив оба случая с именем гангстера Дика Дантона по прозвищу Автомат, они выложили свои догадки на первых страницах газет под заголовками: «Дик Автомат против братьев Анджелло», «Кровавый след ирландского убийцы». Полиция не замедлила ухватиться за эту версию, благодаря чему мне пришлось выдержать не менее полудюжины допросов и две очных ставки. Следствие развалилось из-за того, что ни один свидетель не узнал во мне человека, совершившего налет на ресторан «Золотой павлин». Отложив газеты, я оделся, надел модный шелковый галстук, который обошелся мне в восемьдесят пять долларов, и вышел на улицу.