Кодекс калибра .45 - Страница 36


К оглавлению

36

– Извините! Мы еще поговорим, но перед этим…

– Не извиняйся, сынок, а делай свою работу!

Я повернулся к охранникам и водителям, бродящим среди трупов.

– Парни!! Тушите огонь!! Затем все с дороги убрать!! И проверьте машины!! Едем без остановок!!

Несмотря на то, что по возрасту и бандитскому стажу я был самый молодой в команде, мои приказы сразу же начали выполнять, ни слова не говоря. Почему? Это нетрудно понять. Как все обычные бандиты, эти люди откровенно преклонялись перед силой. К тому же ирландцы, сами по себе независимые и дерзкие люди высоко ценили в людях отчаянную смелость во всех ее проявлениях.

Я повернулся к старику: – Если вы не против, давайте сходим и посмотрим, как чувствует себя наш старший.

– Не против, парень. Пошли.

Пока я подлаживался под неспешный шаг старика, тот начал рассказывать про какую-то стычку в своей далекой юности. И вдруг я заметил, что на нем нет кобуры с револьвером.

– Где ваш револьвер?

– Хороший вопрос! Плохие парни появились в нашем поселке часа за три до вашего приезда. Пока они стояли, я вышел к ним и поинтересовался, что они тут делают. Чернявый и носатый итальянец, вроде их главный сказал мне так: старый таракан, быстренько залезай в ту самую щель, из которой вылез и тогда тебе ничего не будет. Я не удержался и высказал ему все, что о нем думаю. Тогда они меня пару раз ударили, револьвер разбили о мостовую, а затем прогнали, как шелудивого пса. Затем они поехали устраивать засаду, а я зашел к себе домой, взял ружье и пошел за ними следом. Найдя место, стал ждать подходящего момента. Остальное ты знаешь, парень!

Не успел закончиться короткий рассказ, как мы дошли до группы водителей.

– Как машины, Фред? – спросил я старшего шофера.

– Хоть сейчас в путь, Дик. Только ваш «Форд» придется бросить здесь. Несколько пуль пробили двигатель.

– Подожди! Как же мы тогда повезем Мюррея?!

– В полуторке. Мы уже собрали все одеяла и устроили ему там отличную постель. Там же Тима положили.

– Хорошо! Скажешь Томми, что я поеду на его месте в головной машине. И еще. Как наш специалист по виски?

– Жив. Сейчас вроде медбрата при раненых.

– Как Джеймс?

– Насколько могу судить, он получил два ранения. Одно – сквозное, в плечо, а вторая пуля перебила ему ключицу.

Несмотря на влитое в него виски, Джеймс выглядел неважно, поэтому разговор был коротким.

– Остаешься старшим. Я в тебя верю, парень!

Вместе с новыми обязанностями я получил от него деньги, которые нам дали на непредвиденные обстоятельства. Спрыгнув с кузова, я отделил от пачки три банкноты по сто долларов и дал их старику. Тот усмехнулся в седые усы: – Еще одно пожертвование в пользу нашего городка?

– Нет! Не городка. В пользу одного человека.

– Гм! А день у меня сегодня и впрямь задался! И пострелял…

Тут послышался голос Стива: – Дик! Эй, ребята! Где Дик?!

– Здесь я!

Я вышел из-за машины. Ко мне быстрыми шагами подошел старший охранник.

– Ублюдочный макаронник успел кое-что сказать, перед тем как умер!

– Черт! Я уже и забыл о нем. Что сказал?!

– Братья Анджелло!

– Слышал!

– Еще бы! Они что бешеные псы. Даже свои их опасаются!

– Ближе к делу!

– Так вот! Эту засаду устроили два брата.

– Подожди! Их же вроде трое. Трое братьев, да?!

– Трое! Санни, старшего, здесь нет.

– Гм! Никто из них не ушел?

– Ха! Вы плохо знаете старого Уолтера Фарсайта! Если я берусь за дело, то всегда довожу его до конца, – вдруг влез в разговор старый констебль. – Вначале я взял на мушку того главного гаденыша, который обозвал меня старым тараканом. Бац! – и его мозги летят в разные стороны! Еще раз – бац! – и тот урод, который разбил мой старый шестизарядник, падает с простреленной грудью! Потом, когда началась стрельба, я присел и только время от времени поглядывал, как вы этих сукиных детей в кровавый фарш перемалывали. Хорошее зрелище, что и сказать! Потом смотрю еще один урод собирается в кукурузу шмыгнуть. Бац! И третья душа отправилась в ад! Так что – никто ни ушел!

– Старик, какой ты все-таки молодец!

– Ха! Я всегда был парень не промах!

Это было сказано таким хвастливым и самоуверенным тоном, что, несмотря на обстановку, я не удержался и засмеялся. Следом за мной рассмеялся Том и сам старик.

– Хорошо. Что ты еще узнал?

– Младшего из братьев прикончил наш старый ковбой, а другого положил ты. Из автомата. Он ехал в первой машине. Кстати, в их команде было четыре парня из Нью-Йорка, которых выписали буквально за три дня до нападения до нас! Раненый был одним из них. Кто навел на нас, он не знал. Это все.

– Все убрали?

– Заканчиваем!

– Давайте быстрее!

Том улыбнулся: – Будет сделано, босс!

– Мистер Фарсайт, давайте мы вас подвезем!

– Нет, парень! Ноги есть – дойду! И не называй меня мистером! Не люблю! Прощай!

– Если надумаете приехать в Чикаго, отыщите меня. Бар «Трилистник» на Чивер-стрит. Спросите Дика Далтона. Чем смогу – помогу! До свидания!

– Счастливого вам пути, парни!

Старик забросил ремень винтовки за плечо и неспешно пошел в направлении поселка.


За всю оставшуюся дорогу мы сделали две короткие остановки и в восемь часов утра достигли городка под названием Олдбани. До Чикаго осталось два часа езды. Запасы топлива, которые мы везли с собой, закончились, поэтому пришлось остановиться у заправочной станции. С минуту мой взгляд блуждал по рекламным щитам, пока не остановился на плакате, висевшем в стеклянной витрине магазинчика.

– Сэндвичи на любой вкус! Вкусно и дешево! – прочитал я вслух рекламу и понял, что зверски хочу есть.

36